Week 4- Bevans, chapter 4

The presentation of the Translation Model was interesting. As he was presenting the material, I found myself questioning, “Can you really ever create a ‘naked gospel’ or a kernel of the gospel without the husk? How do you know what is the essential kernal and what is the husk? Also, isn’t there a problem with a propositional understanding of the gospel? Isn’t a narrative much more all- encompassing of Scripture?” These were interesting questions, because I soon found that Bevans’ critique of the Translation Model also focused on these issues. They are definite problems with the model presented, and are some of the questions I have found unanswered in this study of contextualized theology. So far.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: